SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 4

Gajendra retourne
au monde spirituel.

VERSET 1

sri-suka uvaca
tada devarsi-gandharva
brahmesana-purogamah
mumucuh kusumasaram
samsantah karma tad dhareh

TRADUCTION

Sri Sukadeva Gosvami dit:
Quand le Seigneur délivra Gajendra, le roi des éléphants, Brahma, Siva et tous les devas, les sages et les Gandharvas Le glorifièrent pour cette activité transcendantale et firent tomber une pluie de fleurs sur Lui et sur Gajendra.

TENEUR ET PORTEE

Il paraît évident d'après ce chapitre que de grands sages comme Devala Rsi, Narada Muni et Agastya Muni maudissent parfois quelqu'un. Cependant, la malédiction de telles personnalités est en fait une bénédiction. Le crocodile, qui avait été un Gandharva dans sa vie passée, et Gajendra, qui avait été un roi du nom d'Indradyumna, furent tous deux maudits; mais ce fut à leur avantage. Indradyumna, devenu éléphant, atteignit la libération et devint un compagnon personnel du Seigneur à Vaikuntha; quant au crocodile, il retrouva sa condition de Gandharva. De nombreux exemples prouvent ainsi que la malédiction d'un grand saint ou dévot du Seigneur se révèle au contraire une bénédiction.

VERSET 2

nedur dundubhayo divya
gandharva nanrtur jaguh
rsayas caranah siddhas
tustuvuh purusottamam

TRADUCTION

Dans les planètes édéniques, des battements de timbales résonnaient et les habitants de Gandharvaloka se mirent à chanter et à danser, tandis que de grands saints et les habitants de Caranaloka et de Siddhaloka offraient des prières à Dieu, la Personne Suprême, Purusottama.

VERSET 3-4

yo sau grahah sa vai sadyah
paramascarya-rupa-dhrk
mukto devala-sapena
huhur gandharva-sattamah

pranamya sirasadhisam
uttama-slokam avyayam
agayata yaso-dhama
kirtanya-guna-sat-katham

TRADUCTION

Maudit par Devala Muni, le roi Huhu, le meilleur des Gandharvas, était devenu un crocodile. Maintenant délivré par Dieu, la Personne Suprême, il apparut sous les traits d'un merveilleux Gandharva. Comprenant d'où lui venait cette miséricorde, il offrit immédiatement son hommage respectueux en saluant de la tête et se mit à chanter des prières appropriées au Seigneur Divin, l'Eternel Suprême, qui est adoré par des versets sublimes.

TENEUR ET PORTEE

Il sera raconté plus tard comment le Gandharva devint un crocodile. En fait, la malédiction qui lui valut ce sort se révéla une bénédiction. On ne doit pas être contrarié quand une personne sainte maudit quelqu'un, car en fait, il s'agit indirectement d'une bénédiction. Le Gandharva avait la mentalité d'un habitant du système planétaire céleste, et il lui aurait fallu des millions de longues années pour devenir un serviteur du Seigneur Suprême. Cependant, maudit par Devala Rsi, il devint un crocodile et, en l'espace d'une vie seulement, il fut assez heureux pour voir Dieu, la Personne Suprême, face à face et être promu au monde spirituel afin d'y devenir un des compagnons du Seigneur. De même, Gajendra fut délivré par Dieu, la Personne Suprême, une fois libéré de la malédiction d'Agastya Muni.

VERSET 5

so nukampita isena
parikramya pranamya tam
lokasya pasyato lokam
svam agan mukta-kilbisah

TRADUCTION

Ayant été béni de la misericorde immotivée de Dieu, la Personne Suprême, et ayant retrouvé sa forme originelle, le roi Huhu décrivit une marche circulaire autour du Seigneur et Lui offrit son hommage. Puis, en présence de tous les devas, avec à leur tête Brahma, il retourna à Gandharvaloka, libéré de toutes les conséquences de ses péchés.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare