Sélectionnez votre langue

Connexion

bg.2.24 (8)

BHAGAVAD GITA - CHAPITRE 10 - VERSET 28

ayudhanam aham vajram
dhenunam asmi kamadhuk
prajanas casmi kandarpah
sarpanam asmi vasukih

TRADUCTION

Parmi les armes, Je suis la foudre, et parmi les vaches, la surabhi, au lait abondant. Chez les procréateurs, Je suis Kandarpa, le deva de l'amour, et d'entre les serpents, le roi, Vasuki.

TENEUR ET PORTEE

La foudre, qui est certes une arme puissante, représente la force de Krsna. Sur Krsnaloka, dans le monde spirituel, vivent les vaches surabhis, avec cette particularité qu'elles donnent du lait aussi souvent et en aussi grande quantité qu'on le désire. De telles vaches n'existent naturellement pas dans l'univers matériel, mais, les Ecritures nous l'indiquent, sur Krsnaloka, où le Seigneur aime à les conduire en grand nombre dans les pâturages.

Au contraire du désir sexuel à quoi on s'abandonne pour la seule jouissance, Kandarpa incarne le désir destiné à engendrer de dignes fils, de bons enfants, et représente donc également Krsna.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

jeudi, juillet 25, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.38 - Los Angeles, 30 avril 1973 De même, tout appartient à Kṛṣṇa . Qu'est-ce que ce corps ? Ce corps, les éléments matériels, la terre, l'eau, le feu, l'air, et puis à l'intérieur du corps, le psychologique subtil, le mental,...
mercredi, juillet 24, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.38 - Los Angeles, 30 avril 1973 Dieu vient donc ici en Sa personne. Il laisse derrière lui ses instructions, tout comme la Bhagavad-gītā . Il laisse derrière Lui ses dévots qui peuvent expliquer. Mais nous sommes si têtus que...
mardi, juillet 23, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.38 - Los Angeles, 30 avril 1973 C'est le cas non seulement des Pāṇḍavas mais de chacun d'entre nous. Lorsque quelqu'un meurt, un grand homme, un grand scientifique, un grand politicien, un grand philosophe, lorsqu'il est mort,...
lundi, juillet 22, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.42 - Māyāpura, 22 octobre 1974 Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum [SB 7.5.31]. Ces vauriens ne savent pas que la vie humaine est destinée à plaire à la Personnalité Suprême de la Divinité. Kuntīdevī demanda donc à Kṛṣṇa,...