Sélectionnez votre langue

Connexion

12.18-19

SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 7 CHAPITRE 9 VERSET 29

mat-prana-raksanam ananta pitur vadhas ca
manye sva-bhrtya-rsi-vakyam rtam vidhatum
khadgam pragrhya yad avocad asad-vidhitsus
tvam isvaro mad-aparo vatu kam harami

TRADUCTION

O Seigneur, ô réservoir infini de qualités spirituelles, Tu as tué mon père, Hiranyakasipu, et m'as ainsi sauvé de son glaive. Animé d'une grande colère, il avait dit: "S'il existe un maître suprême autre que moi, qu'il vienne te sauver, car je vais maintenant te trancher la tête!" Je crois donc qu'en me sauvant aussi bien qu'en le tuant, Tu as agi à seule fin de prouver la véracité des propos de Ton dévot, et pour aucune autre raison.

TENEUR ET PORTEE

Krsna enseigne dans la Bhagavad-gita (9.29):

samo ham sarva-bhutesu
na me dvesyo sti na priyah
ye bhajanti tu mam bhaktya
mayi te tesu capy aham

Il ne fait pas de doute que le Seigneur Souverain Se montre équitable envers tous. Il n'a ni ami, ni ennemi; toutefois, dans la mesure où chacun désire obtenir tel ou tel bienfait du Seigneur, Il a plaisir à exaucer ces différents souhaits. Les conditions de vie inférieures et supérieures de divers êtres vivants sont le fruit de leurs désirs, car le Seigneur, équitable envers tous, exauce les souhaits de chacun. Le fait de tuer Hiranyakasipu et de sauver Prahlade Maharaja obéissait également de façon rigoureuse à cette loi régissant les activités du maître suprême. Lorsque Kayadhu, la mère de Prahlada Maharaja et l'épouse d'Hiranyakasipu, se trouvait sous la protection de Narada, elle avait prié pour que son fils soit protégé contre l'ennemi, et Narada Muni lui avait donné l'assurance que Prahlada Maharaja échapperait toujours aux mains de l'ennemi. Ainsi, au moment où Hiranyakasipu s'apprêtait à tuer Prahlada, le Seigneur sauva ce dernier pour remplir la promesse qu'Il avait Lui-même faite dans la Bhagavad-gita (kaunteya pratijanihi na me bhaktah pranasyati) et pour prouver la véracité des paroles de Narada. Une seule action du Seigneur Lui permet de servir de multiples desseins. C'est ainsi que l'anéantissement d'Hiranyakasipu et le salut de Prahlada s'effectuèrent en même temps, pour prouver la véracité des paroles du bhakta et la fidélité du Seigneur à Son propre dessein. Le Seigneur n'agit qu'en vue de satisfaire les désirs de Ses dévots; sinon, Il n'a pas besoin d'agir. C'est là une vérité qui est confirmée dans les écrits védiques: na tasya karyam karanam ca vidyate -le Seigneur n'a pas à agir personnellement, car tout s'accomplit par l'intermédiaire de Ses diverses énergies: (parasya saktir vividhaiva sruyate). Le Seigneur possède de multiples énergies, par l'intermédiaire desquelles s'accomplissent toutes choses. En conséquence, lorsqu'Il agit à titre personnel, c'est dans le seul dessein d'exaucer Son dévôt. Il est d'ailleurs connu sous le nom de bhakta-vatsala, car Il favorise beaucoup celui qui Le sert avec dévotion.

ATTENTION ! ATTENTION !

Souvenirs du premier temple de Montréal:

Voir en cliquant ici.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

jeudi, mars 28, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 Ce mode de vie matérialiste n'est donc pas une vie humaine. C'est moins que la vie animale. Les animaux ne travaillent pas aussi dur. Vous voyez ? Et les gens sont engagés, où que vous alliez, sur les...
mercredi, mars 27, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 Ces choses ne peuvent donc pas être comprises par un cerveau ordinaire. Il faut un cerveau différent. Ce cerveau est créé par le service de dévotion, ces tissus plus fins. Tout comme les matérialistes...
mardi, mars 26, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis tābhir ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi [Bs. 5.37] La Brahma-saṁhitā dit que Sa forme...
lundi, mars 25, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 brahmādayaḥ sura-gaṇā munayo 'tha siddhāḥ sattvaikatāna gatayo vacasāṁ pravāhaiḥ nārādhituṁ puru-guṇair adhunāpi pipruḥ kiṁ toṣṭum arhati sa me harir ugra-jāteḥ [SB 7.9.8] Il s'agit d'une prière de...