SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 8 CHAPITRE 11 VERSET 8
tad idam kala-rasanam
jagat pasyanti surayah
na hrsyanti na socanti
tatra yuyam apanditah
TRADUCTION
Observant les mouvements du temps, ceux qui ont vraiment conscience de la vérité ne se réjouissent ni ne se lamentent quelles que soient les circonstances. En conséquence, puisque tu exultes dans ta victoire, tu ne devrais pas être considéré comme quelqu'un de très savant.
TENEUR ET PORTEE
Bali Maharaja savait qu'Indra, le roi des cieux, était extrêmement puissant, certainement beaucoup plus que lui-même. Néanmoins, il provoqua Indra en disant que celui-ci n'avait rien d'un sage érudit. Dans la Bhagavad-gita (2.11), Krsna réprimande Arjuna en disant:
asocyan anvasocas tvam
prajna-vadams ca bhasase
gatasun agatasums ca
nanusocanti panditah
"Bien que tu tiennes de savants discours, tu t'affliges sans raison. Ni les vivants ni les morts, le sage ne les pleure." Ainsi, de même que Krsna défia en quelque sorte Arjuna en lui disant qu'il n'était pas un pandita, un sage, Bali Maharaja provoqua aussi le roi Indra et ses compagnons. Dans l'univers matériel, tout se produit sous l'influence du temps. En conséquence, pour un sage qui voit comment se produisent les événements de la vie, il n'est pas question d'être désolé ou heureux à cause des vagues de la nature matérielle. Après tout, puisque nous sommes emportés par ces vagues, pourquoi être joyeux ou triste? Celui auquel les lois de la nature sont très familières n'est jamais joyeux ou triste à cause des événements dus à la nature. Dans la Bhagavad-gita (2.14), Krsna nous conseille d'être tolérant: tams titiksasva bharata. Suivant ce conseil de Krsna, on ne doit être ni déprimé ni malheureux du fait des changements transitoires. C'est là le symptôme d'un bhakta. Un dévot du Seigneur s'acquitte de son devoir dans la conscience de Krsna et n'est jamais malheureux lors de circonstances adverses. Il est fermement persuadé qu'en de telles circonstances Krsna protège Son dévot. De ce fait, un bhakta ne dévie jamais de son devoir prescrit dans le service de dévotion. Les sentiments matériels de joie et de tristesse existent même chez les devas, qui sont des êtres très évolués vivants dans les systèmes planétaires supérieurs. En conséquence, celui qui n'est pas dérangé par les circonstances dites favorables ou défavorables de l'univers matériel doit être considéré comme étant brahma-bhuta, c'est-à-dire "réalisé". Comme le dit la Bhagavad-gita (18.54): brahma-bhutah prasannatma na socati na kanksati —"Celui qui atteint le niveau spirituel réalise du même coup le Brahman Suprême et y trouve une joie infinie." Si une personne n'est pas affectée par les circonstances matérielles, on doit comprendre qu'elle se trouve sur un plan transcendantal, bien au-dessus des réactions des trois modes d'influence de la nature matérielle.